第49章 英文小说网站-《都市职业养成大师》


    第(3/3)页

    杜今朝:“没问题,我试试。”

    赖清推荐了一本书给他,是他刚刚拿到的英文版权,他说道:“这本《巫界之主》是一本奇幻类型的小说,这种小说比较符合外国网友的世界观,更受欢迎。现在还没人翻译这本,我推荐给你。”

    “《巫界之主》?这本书我看过啊!”杜今朝看到他推荐的书,发现有点熟悉。这是启点中文网名叫豌豆的白金作者的成名作品,两年前风靡网络。

    “我还要说一句,在我们网站。每个翻译都可以自由翻译作品,这本书我拿到授权后,网站的其他翻译都可以来翻译,到时候网站上会出现不同的译本,读者自由选择。你最好快一点,不然别人翻译了,读者会分流的。”赖清补充道。

    他说完,系统传来提示。

    系统:“触发随机任务:人气译者。”

    任务要求:“翻译一部作品,拥有一万粉丝。时间,三个月。”

    任务奖励:“30成就点,职业初级称号:人气译者。”

    初级称号(人气译者):受欢迎的译文作者的荣誉,翻译准确性增加百分之五,翻译速度提升百分之五。

    杜今朝接收了任务,任务开始计时,而任务失败的惩罚,则是扣除50点成就点。

    杜今朝开始着手准备翻译工作,可他发现,翻译小说和翻译论文是两回事。

    翻译论文,文字都比较正规,不需要考虑什么文学性,只需要考虑正确性就足够了。

    然而翻译小说,如果没有足够的文学性,那翻译出来就是一篇流水账。所以在试了几次之后,杜今朝决定再读一些欧美流行小说,学习其中的语音叙述方式,再开始翻译。

    数天后,杜今朝在WuxiaWorld网站上发布了自己翻译的第一篇译文,《巫界之主》的第一章,和传统的网络小说一样,这本书的第一章主角还在地球混着,刚刚遇到车祸,正在穿越中。

    他给自己取的译者ID是“JZ”,也就是“今朝”首字母的大写。


    第(3/3)页