第三百二十九章 被忽悠瘸了的荷兰人(补更2/6)-《明末文豪从抄书开始》


    第(3/3)页

      妇好墓没有被挖出来前,妇好只是史书一个万分生僻的人物,别说潘秀是读四书五经出身的秀才,就算他真是一个历史学家,又哪里能够听到名字就想起妇好是商朝某一任皇帝的皇后?这三个字用普通话读出来,在潘秀听起来基本就是一外国地名,如果是中国地名也无妨,反正不是啥大地界,荷兰人上哪找去?

      第二天潘秀就躲在家里给荷兰人写信,为了使得内容,更容易得到荷兰人认可,他把王文龙昨天晚上说的话以及探听的过程都原原本本写下来,只不过王文龙说出的五个地名他省去了四个,只记录下了妇好墓一处。

      “弗兹幕?”韦麻郎皱紧眉头,“这事情还和西班牙人有关?”

      得,这位的脑补能力更强大,直接找到西班牙去了。

      也很难怪他,因为弗兹幕这地名读起来的确很像中国人翻译的西班牙地名。

      “弗兹”在明朝人的翻译中一般对应着西班牙语词根“poza”就是西班牙语中“某地旁边”的意思。

      此时南美洲就有一大堆地名叫做“Pozaxxx”,比如后世墨西哥著名的石油城市“PozaRica”。

      如今荷兰人和西班牙人关系紧张,如果金苹果藏在西班牙人的土地上那问题可就大了,韦麻郎必须要赶快找到它。

      接下来的几个月,东南亚的华人买办之中莫名其妙会碰到一些荷兰人来问他们知不知道询问一个叫做“弗兹幕”的地方,说是很可能在西班牙人殖民的吕宋岛上。

      被询问道的华人都是一头雾水,有一些华人甚至从元朝就在吕宋定居,却表示从来没有听过这样的地名。

      而荷兰东印度公司为了寻找弗兹幕的努力远不止于此,甚至在一年后,有一只香料船队接受秘密命令,受荷兰东印度公司资助,前往南美洲去寻找一个传说中叫“PozaMu…”的地方。

    


    


    第(3/3)页